正確な字幕付きの高品質のホームビデオの編集

ヘンリー塚本は、他の人のアマチュアビデオを編集することで生計を立てている日本の若いビジネスマンです。それらの多くは無修正であり、インターネット上のすべての人が楽しむために利用できます。アマチュアビデオのジャンルは、ホームムービーからロックコンサートのビデオまで、さまざまなものを表示できるため、実際には非常にエキサイティングなものです。そして、インターネットは私たちの日常生活の中心になっているので、多くの日本企業がこの市場に参入し始めているのも不思議ではありません。しかし、そうしている間、彼らは字幕を書き、映画を編集するために信頼できる英語を話す人を必要とするでしょう、それはヘンリーがやって来るところです。

業界で10年以上働いてきた英語を母国語とする私は、この仕事がいかに重要であるかを正確に知っています。この役職では、英語を母国語としない人にも理解できるように、アマチュアビデオが十分に翻訳されていることを確認する必要があります。ビデオを見ている人にとって意味が十分に明確でない場合、アマチュアのビデオ編集者が実際よりも見栄えを良くしようとするため、映画の全体的な意味が台無しになる可能性があります。字幕の主な仕事は無修正の視聴者のためにすべてを翻訳することですが、アマチュアのビデオ編集者は、単語やフレーズの意味がまだ理解されていること、そしてその意味が日本語でのオリジナルの書き方と同じであることを確認する必要があります。

この仕事は日本企業にとって非常に重要であるため、採用プロセスには細心の注意を払い、応募者を徹底的にスクリーニングして、衣服に骸骨がないことを確認します。ヘンリーは実際には普通の無修正の高品質ビデオ編集者であり、彼はたまたま非常に才能があり、多くの企業に求められています。文化について学び、同時に非常にまともな生活を送りたいと願う意欲的な英語を話す人にとって、それは本当に素晴らしい機会です。それはそれらの珍しい夢のキャリアの1つです。